Zamolili smo župnika Bazilike Srca Isusova patera Ivana Matića da podijeli s nama nešto svojih glazbenih prijedloga za dublje doživljavanje otajstava Velikoga tjedna.

1.Ova veličanstvena „Glazba koja govoriod Mormon tabernacle choir nek vam dođe malo za ohrabrenje u ovim teškim trenucima. Najprije čujete poziv na hvalu i zahvaljivanje a nakon toga u lijepim video sekvencama se vide razlozi naše hvale Svemogućemu Bogu s izvadcima iz evanđelja – počevši od toga da se brine za ljiljane poljske i ptice nebeske. Možete uključiti dolje i engleske titlove da lakše razumijete riječi.

2.Iako se čini pesimistično slušati requiem, ova Mozartova glazba je utješna i ohrabrujuća: Requiem. Ovo je zgodna izvedba jer možete pratiti tekst i note. Osobito bih obratio pozornost na sekvencu „Dies irae“. Osnovni navještaj ovog opisa sudnjeg dana je vjera i nada u Božju ljubav i milosrđe. Genijalan je to tekst koji prati još genijalnija glazba. U prilogu sam dodao cijeli latinski tekst sekvence s hrvatskim prepjevom. Prepjev je dobar prijevod ali nije doslovni već prilagođen da se može i na hrvatskom pjevati. Da, svijet će se potresti u ognju i vatri, prokletnici će biti kažnjeni a dobri spašeni. To je ono što je objektivno ali u mom osobnom odnosu prema Kristu je moje pouzdanje što se vidi kroz molitve u prvom licu: npr. „Rex tremendae maiestatis“ – Kralju strašne veličine, koji besplatno spasavaš one koje treba… Ovi prvi stihovi su glazbeno snažni da se naglasi Božje veličanstvo i autoritet sudca. Onda dolazi nježna molitva u sljedećem stihu: spasi me izvore blagosti! „Recordare Iesu pie“ – Sjeti se blagi Isuse, ja sam uzrok tvoga puta (utjelovljenja) ne izgubi me u onaj dan. Tražeći me umoran si sjeo, otkupivši me podnio križ, neka toliki napor ne bude uzaludan. Ovo sam doslovno preveo. Svakako jedna prelijepa glazbena meditacija. Kad se svijet ruši u prah i pepeo, potresom ili korona virusom Gospodin je naš oslonac i zadnji temelj naše nade.

3.Za Cvjetnicu bi preporučio ovaj izbor iz Händelovog Mesijeo svečanom ulasku u Jeruzalem: Podignite vrata nadvratnike svoje da uniđte Kralj slave. Tko je taj Kralj slave, Gospodin nad vojskama on je Kralj slave.

4.Eto nešto i u našem melosu: Crkveni pivači Šepurine: „Židovska su djeca

5.Još malo pučkog napjeva: Klapa Slavic – Korizmeni napjev “Ispovid”

6.Veliki četvrtak je blagdan posljednje večere i ustanove euharistije. Možete slušati euharistijske pjesme. Lijepa skladba Šime Marovića „Zdravo tijelo“u izvedbi našeg akademskog zbora Palma. Latinska verzija koju je skladao Mozart: Ave Verum Corpus. Često na Veliki četvrtak pjevamo i latinsku „Missu de angelis“; nazvana anđeoska zbog svoje ljepote, u izvedbi zbora iz Milana.

7.Veliki petak: križ, muka i smrt Gospodina našega Isusa Krista. Preporučam slušanje neke od uglazbljenih tekstova muke kako ih opisuju evanđelisti. Najprije na hrvatskom „Muka Gospodina našega Isukrsta po Ivanu“ Borisa Papandopula. Tekst je jedan stari prijevod evanđelja po Ivanu iz 16. stoljeća. Na nekim mjestima pomalo neobičan npr. veliki svećenik je preveden riječju biskup. Donosim stariji meni ljepši snimak iz 1979. godine pod dirigentskom palicom samog autora u produkciji Jugoton na pločama. Zbog toga i četiri dijela:

  1. https://youtu.be/x9F9kM2XuWg
  2. https://youtu.be/9iSrDZ6Hztc
  3. https://youtu.be/iu7H9pthwyQ
  4. https://youtu.be/NLTS9aOMFTc

8.Svakako preporučam i cijelu Bachovu „Muku po Mateju“: Matthäus-Passion BWV 244. Najprije jedan izvadak Erbarme dich – smiluj se; neki komentatori ovu skladbu zovu „Pjesmom nad pjesmama pokajanja“. Bachova žena je zapisala kako je supruga vidjela dok piše ovaj dio da je bio potresen, lice pepeljasto a oči pune suza. Inače, ovaj odlomak dolazi nakon Petrovog zatajenja.

Za one koji žele više, evo i snimka cijelog djela: Bach, Matthäus-Passion BWV 244. Karl Richter (1971). Svrha slušanja je ono što želi sv. Ignacije u duhovnim vježbama: doživjeti bol i suze s Kristom punim boli, slom sa slomljenim Kristom, suze i unutarnje muke zbog tolike muke koju je Krist podnio za mene.  Bach je to doživio mislim da to možemo i mi njegovom glazbom.

Svi u suzama padamo

i tebi u grob vapimo:

Počivaj mirno, počivaj slatko

Nek’ tvoji mrtvi udovi

sad blago, mirno snivaju!

Tvoj grob i hladni kam

nek uplašenom grješniku

k’o meki jastuk bude

i njegv’e duše počinak.

U radosti tu sklapaju se oči.

U prilogu vam šaljem i neke dijelove Muke prevedene (prepjevane) na hrvatski jezik. Možete ih lako slijediti po brojevima dijelova koji su ispod snimke. Ove je tekstove preveo pokojni p. Ivan Macan za potrebe naše glazbene večeri na Jordanovcu prije 30 godina.

9.Za one kojima je engleski bliži od njemačkog mogu to isto doživjeti kroz Händelovog Mesiju. Ovdje je poveznica za cijeli oratorij: https://youtu.be/ZuGSOkYWfDQ. On je malo drugačije koncipiran. Sadrži 3 dijela. Počinje s dolaskom Krista kroz proročke navještaje, počevši s Izaijom: „Tješite, tješite moj narod…“, zatim Isusovo rođenje i javno djelovanje kroz nekoliko prispodoba. Dio o Isusovoj muci počinje kod broja 22 zborom „Evo janje Božje“ i traje do broja 30. Daljnje brojeve preporučam za Uskrs jer daljnji brojevi su čista radost uskrsnuća i obećanja vječnog života za nas, koji će naći svoje ispunjenje na posljednju trublju, kad ćemo se preobraziti i biti dionici konačne Kristove proslave što je i ulazna pjesma za svetkovinu Krista Kralja: „Dostojan je zaklani Jaganjac…“ Naš Gospodin živi i mi ćemo živjeti s njime. Uživajte!